Nur ein Satz.
Immer wieder beliebter Dialog:
Kunde: Guten Tag, ich hätte da (bitte Nichtzutreffendes streichen) 5/10/20 Seiten eines Vertrages/Protokolls/Anleitung.
Ich: (in Gedanken, fallweise auch geäußert): Seitenangaben sind nicht immer sehr aussagekräftig, was das tatsächliche Arbeitsvolumen angeht. Könnten Sie mir das Ganze mal zur Ansicht schicken, damit ich mir ein genaues Bild machen kann?
Kunde: Ich brauche eigentlich gar keine Übersetzung, mir geht es nur um eine einzige Aussage.
Das wäre eigentlich kein Problem. Nur konnte mir bisher noch kein Kunde im Vorfeld sagen, wo genau die zu finden ist.
Wer geht schon zu einem unbekannten Feinkosthändler, lässt sich ausgiebig über die Vorzüge verschiedener Oliven beraten, sich von seiner bevorzugten Sorte 250 g schenken und sagt dann: "Vielen Dank, wenn ich mal Hunger habe, komme ich bestimmt zu Ihnen zu einkaufen ?!
Kunde: Guten Tag, ich hätte da (bitte Nichtzutreffendes streichen) 5/10/20 Seiten eines Vertrages/Protokolls/Anleitung.
Ich: (in Gedanken, fallweise auch geäußert): Seitenangaben sind nicht immer sehr aussagekräftig, was das tatsächliche Arbeitsvolumen angeht. Könnten Sie mir das Ganze mal zur Ansicht schicken, damit ich mir ein genaues Bild machen kann?
Kunde: Ich brauche eigentlich gar keine Übersetzung, mir geht es nur um eine einzige Aussage.
Das wäre eigentlich kein Problem. Nur konnte mir bisher noch kein Kunde im Vorfeld sagen, wo genau die zu finden ist.
Wer geht schon zu einem unbekannten Feinkosthändler, lässt sich ausgiebig über die Vorzüge verschiedener Oliven beraten, sich von seiner bevorzugten Sorte 250 g schenken und sagt dann: "Vielen Dank, wenn ich mal Hunger habe, komme ich bestimmt zu Ihnen zu einkaufen ?!
MSies - 24. Mai, 17:32
0 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks